martes, marzo 06, 2007

"Frankly, my dear, I don't give a damn."

Quizás porque soy adicta al telecable, hay algunas frases en inglés que tienen especial resonancia para mí, y he caído en cuenta de que en muchas ocasiones hay formas más divertidas de decir las cosas cuando se dicen en el lenguaje de los americanos. “No me importa” por ejemplo, se puede decir de muchas formas mucho más entretenidas en English que en Spanish.

Por ejemplo, en vez de decir “no me importa” ellos a veces dicen “no me puede importar menos” (I couldn’t care less), lo que le da mucho más fuerza y significado a la frase. Es desinterés en su máxima potencia.

En vez de decir “me da un pito y una flauta”, ellos podrían decir que les da “a rat’s ass” (el culo de un ratón), lo que no sólo es más claro que la imagen del pito y la flauta –ya que aquellos aficionados a los instrumentos de viento pueden darle mucha importancia a aquellos artefactos que el desinteresado desestima desconsideradamente—sino mucho más gracioso.

Es como aquella frase memorable de Lo que el Viento Se Llevó, cuando Rhet finalmente se cansa de Scarlett, y contesta fríamente a sus plegarias “Frankly, my dear, I don't give a damn.” (Francamente, querida, me importa un bledo).

De igual forma pueden decir que les no les importa ni mierda (I don’t give a shit) o mi favorita, la inequívocamente franca, fuerte y ofensiva “I don’t give a Fuck” (digamos IDGAF para acortarlo).

Con IDGAF, se paran las aguas del no importar. Esta es la frase que termina la discusión, que acaba con los argumentos contrarios, que cierra tus oídos y que no admite explicaciones… Es el “no me importa” multiplicado por 15. Esta frase dice “estoy cansada, no invertiré más energía en este asunto y quiero olvidarme de ello por completo”. Es el “¿y qué?” sumado al “gran vaina” con un toque de “ajá, ta’ bien” sobre una base de “no me importa”. Es el “déjame ser y ve a molestar a otra persona”. Es el quille sumado a la ofensa y a la indiferencia. Pero más que todo es la respuesta que se merece un asunto que no te deja ser feliz, que te roba el sueño y te hace salir canas. Es el divorcio con lo que te hace daño. Por ejemplo:

¿El tipo no me hace caso? IDGAF.
¿No me dejan hacer mi trabajo? IDGAF.
¿Te quieres seguir haciendo daño? IDGAF.
¿No me quieres más? IDGAF.
¿Violaste mi confianza? IDGAF pa’ ti.

En un día como hoy en que siento que hay “fuerzas del mal” que no me dejan ser, uso estas palabras como mantra, y me las repito con una sonrisa por dentro todas la veces que sean necesarias para que se convierta en realidad.

12 comentarios:

Pabletowh dijo...

Fuerte esas palabritas, yo que tantas veces la quiero decir, en algunas lo logros en otros me guallo.

Hablando de palabras que tienen fuerza en inglés mi nueva favorita, Attention Whore! eso sólo en inglés dice el mensaje!

Anabelle dijo...

jejejeje idgaf

Mariel dijo...

Me imaginé un mambo violento con este pedazo:

¿El tipo no me hace caso? IDGAF.
¿No me dejan hacer mi trabajo? IDGAF.
¿Te quieres seguir haciendo daño? IDGAF.
¿No me quieres más? IDGAF.
¿Violaste mi confianza? IDGAF pa’ ti

jajajajja muy divertido su post maraya!

Gisselle dijo...

Palabras duras.....Peliaste con alguien????
Pero despues de todo no se puede negar lo bueno que se siente cuando uno utiliza esa palabra y decirlo mas que todo con "feeling" de que no nos importa nada.

Wendy Soto dijo...

Queridisima Comadre...yo por lo contrario me gustan más algunas frases en español porque las siento desde mis entrañas como apoteósico, me resbala, y é fácil, coño, coñito y coñazo, ojala se lo lleve pezuña enredao' en las uñas, y unas cuantas más que van mas o menos con tu tema. Hay otras de otra onda que me fascinan, como por ejemplo 'estoy en mí', ...creo que los gringos tendrían que volver a nacer to top el coño.

NJP dijo...

Pero como diria una amiga, me tres pito y un caño de miao...si es cierto IDGF es fuerte pero muy util para pasar el día en nuestra "guerida y odiada" oficina!

NeuviemeMistere dijo...

Te imaginas esa frase en "Lo que el viento se llevo"...

"Frankly, my dear, I don't give a fuck!."

Que lindo:)

lagitti dijo...

"más se perdió en el ciclón" (san zenón por supuesto) dice mi abuela
"nadie se muere por eso" dice mi mamá
"polta' a mí" digo yo


en la edición final de "lo que el viento..." le mandaron a quitar "damn", pero el director dijo "ah sí, 'ta bien" y en la copia final que iba a los cines se la dejó.....

Waleska dijo...

es tan tan esa frase delo que el viento se llevo, quehasta me lo puse de nick

muybueno este post

maria martinez dijo...

palabrita magica esa que completa tantas oraciones , ohhhhh

Carolin dijo...

Tienes razón María hay días y momentos en los que es necesario decir frases como estas, tal vez para desahogarse o simplemente para sentirse bien.
La frase que más me gusta es:"y a mi que me importa", claro tengo que estar super quillá para decirla.

Claudia dijo...

Mortal.... a mi me encantan todas, no tengo favorita...

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner